Les ARTistes en herbe ont eu envie de voyager un peu, alors nous sommes allés voir ce qu’il se passe en Australie et nous avons rencontré l’art aborigène. Une nouvelle expérience qui les a inspirés pour créer une peinture abstraite d’inspiration aborigène. Acrylique sur papier, pinceaux et baguettes!
The smART kids’ gang wanted to travel, so we went to Australia and found out about aboriginal art. They created an abstract painting inspired by the aboriginal art techniques. Acrylic paint on paper, brush and chopsticks!
50 élèves de 7 à 10 ans ont réalisé 54 tableaux pour une exposition au Tokyo Metropolitan Art Museum. Les élèves de CM1C et les ARTistes en herbe des ateliers arts plastiques du Lycée Français International de Tokyo présentent un univers coloré et poétique. Mouvement de planètes, danse d’astéroïdes… la tête dans les étoiles, découvrez leur interprétation abstraite du cosmos.
50 students, ages 7 to 10, made 54 paintings for an exhibition at the Tokyo Metropolitan Art Museum. The CM1C students and the smART kids’ gang of the French International School of Tokyo introduce a vivid and poetic universe. Movement of the planets, dance of the asteroids… with your head in the clouds, discover their abstract interpretation of the cosmos.
東京国際フランス学園4年C組の小学生と、同学園美術クラブの小さな芸術家たちが、詩的で鮮やかな宇宙空間をお見せいたします。 惑星の動き、小さな天体のダンス、星の世界に身をゆだねて、彼らの想像した宇宙のイメージをお楽しみください。
Concept – Animation Laurence Meyer / 企画・指導 : ローランス・メイエール
Horaires/Schedule:
01/02: 14h – 17h30 (dernière admission: 17h) / Feb. 1st: 2pm – 5.30pm (last admission: 5pm)
02/02: fermé / Feb. 2nd: closed
03-06/02: 9h30 – 17h30 (dernière admission: 17h) / Feb. 3rd – 6th: 9.30am – 5.30pm (last admission: 5pm)
07/02: 9h30 – 15h (dernière admission: 14h30) / Feb. 7th: 9.30am – 3pm (last admission: 2.30pm)
Les ARTistes en herbe ont fait preuve de beaucoup de patience et de persévérance pour réaliser ces découpages délicats et difficiles et les coller afin de créer leur propre version d’un paysage sous-marin inspiré de l’œuvre de Matisse “Polynésie, la mer” (1946)! Bravo 🙂
The smART kids’ gang proved to have a lot of patience and perseverance to do all the cut-outs to create their own submarine landscape inspired by “Polynésie, la mer” (1946). Bravo, it was hard work 😉
Les mini ARTistes en herbe ont aussi travaillé sur les découpages à la Matisse / The smART kids’s mini gang also worked hard on Matisse’s style cut-outs:
Cette semaine pour les ARTistes en herbe, travail de préparation pour un paysage sous-marin inspiré de l’œuvre de Matisse “Polynésie, la mer” (1946)! Peinture du fond qui sera suivie d’un travail de découpage et de collage.
This week for the smART kids’ gang: preparation work for a submarine landscape inspired by “Polynésie, la mer” (1946), serigraph by Henri Matisse! Following this painting work, the gang will work on cutting and gluing.
Après une trop longue pause en raison des lundis fériés, vaqués et “typhonnés”, le groupe des CM1-CM2 a pu reprendre le chemin de la couleur. Ils ont découvert le Pop Art et Andy Warhol. Nous avons travaillé sur une série d’images sérigraphiées d’animaux, “Animal series”, qui avaient été présentées en début d’année 2014 au Mori Art Museum de Tokyo.
After a too long break due to public Holidays and other typhoons, the smART kids’ gang continued working on colours and discovered Pop Art with Andy Warhol. I presented them Warhol animal series, created to highlight the issue of endangered animals and presented at the Mori Art Museum in Tokyo earlier in 2014.
Découvrez leurs travaux! Discover their works!
Dans la continuité de notre travail sur la couleur, les mini ARTistes en herbe ont découvert le Pop Art et Andy Warhol (voir la fiche ci-après). J’ai choisi de les faire travailler sur une série d’images sérigraphiées d’animaux, “Animal series”, qui avaient été présentées en début d’année 2014 au Mori Art Museum de Tokyo. La difficulté technique de cette séance était la maitrise du coloriage au crayon de couleur. Même si les enfants sont habitués à utiliser des crayons de couleur depuis leur plus jeune âge, il est difficile pour eux de maitriser le geste: précision, contours, nuances… Il s’agissait d’une première approche, nous retravaillerons cette technique lors de séances ultérieures. Les premiers travaux sont très encourageants!
The smART kids’ mini gang continued working on colours and discovered Pop Art with Andy Warhol (see information sheet below). I chose to present them Warhol animal series, created to highlight the issue of endangered animals and presented at the Mori Art Museum in Tokyo earlier in 2014. The technical difficulty of this workshop was to master colouring with colouring pencils. Even though kids use colouring pencils from early on, it is hard for them to master the gesture: precision, outlines, shades… We will keep working on the technic later on this year, but the first works are very encouraging!
Chez les mini ARTistes aussi, les couleurs sont au rendez-vous pour cette deuxième séance. Les enfants ont pu peindre des cercles noirs imprimés à l’aide des pots de différentes tailles. Une contrainte: n’utiliser que 2 couleurs primaires de leur choix et voir ce que les mélanges et dosages pouvaient donner. Travail de précision pour peindre l’intérieur des cercles et pour gérer les éclaboussures volontaires réalisées en tapotant le pinceau.
For their second workshop, the smART kids’ mini gang played with colours. The kids could paint circles printed with black ink. One rule: they could only use two primary colours of their choice and discover what they could obtain by mixing them with different dosage. Precision was required for painting the inner part of the circles and for mastering the paint splatters made by tapping the brush!
Cliquer sur les photos pour voir l’intégralité de leurs chefs d’œuvre! Click on the pictures to see their masterpieces!
J’ai pu animer des ateliers ponctuels au LFIT par le passé. J’y ai rencontré de nombreux ARTistes en herbe très talentueux! I organized art workshops for students at the LFIT in the past 3 years. I met a lot of young and very talented ARTists there!
2014: The Wonderful Wall of Art
2013: The Lady and the Unicorn
Pour cette première séance avec les classes de CE1/CE2, nous avons aussi fait un jeu pour faire connaissance… During this first session with the CE1/CE2 classes, we also played a game to get to know each other…
Dessin participatif: les enfants ont tiré au sort un thème (un animal, un monstre, un moyen de transport, un arbre, une fleur, un astre, etc…), l’ont illustré en un temps limité, puis ont passé la feuille au camarade placé à leur gauche et ainsi de suite pour chaque nouveau thème. Au final, des dessins qui appartiennent à tous, même si au départ, chacun avait écrit son nom sur une des feuilles. Un joli travail d’équipe.
Group drawing: the children randomly drew themes written on papers (an animal, a monster, an object, a flower, a person…), illustrated it during a limited amount of time and passed the drawing sheet to their friends to their left every time a new theme was drawn. At the end, beautiful team drawings!